Language Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
English 0 0 0 0 0 0 0 0
French 0 0 0 0 0 0 0 0
Japanese 0 0 0 0 0 0 0 0
Portuguese 0 0 0 0 0 0 0 0
Please sign in to see the alerts.

Summary

Project website prospero.prefi.tech
Instructions for translators

📝 Instruções de Tradução

Bem-vindo ao projeto! Antes de começar a traduzir, leia atentamente as orientações abaixo.


🌍 Diretrizes gerais

  • Traduza de forma natural e fluente, como se o texto tivesse sido escrito originalmente no idioma de destino
  • Mantenha o mesmo tom do original — se o texto é formal, mantenha formal; se é casual, mantenha casual
  • Preserve o significado original sem adicionar ou remover informações

🚫 O que não traduzir

  • Nomes de produtos e marcas (ex: Prospero, Google, GitHub)
  • Termos técnicos consolidados (ex: dashboard, login, deploy)
  • Variáveis e placeholders (ex: {name}, {{count}}, %s)
  • Endereços de e-mail e URLs
  • Siglas amplamente conhecidas (ex: API, URL, PDF)

✅ Boas práticas

  • Prefira termos já consagrados no idioma de destino em vez de traduções literais
  • Em caso de dúvida entre dois termos, consulte o glossário do projeto
  • Seja consistente: se traduziu um termo de uma forma, use a mesma tradução em todas as ocorrências
  • Revise a tradução lendo a frase completa antes de salvar

⚠️ Atenção especial

  • Respeite espaços, pontuação e capitalização do original
  • Não altere tags HTML presentes no texto (ex: <b>, <br>)
  • Strings marcadas como somente leitura não devem ser alteradas
  • Em caso de dúvida, deixe um comentário na string para que o revisor possa avaliar

💬 Dúvidas?

Deixe um comentário diretamente na string com sua dúvida ou sugestão. A equipe de revisão irá responder o mais breve possível.

Translation process
  • Translations can be made directly.
  • Translation suggestions can be made.
  • Any authenticated user can contribute.
  • The translation uses bilingual files.
Source code repository local:
Repository branch main
Weblate repository http://local.prefi.tech/git/prospero-3/glossary/
File mask *.tbx
2 weeks ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 0 0 0
Source 0 0 0
Translated 100% 0 100% 0 100% 0
Needs editing 0% 0 0% 0 0% 0
Read-only 0% 0 0% 0 0% 0
Failing checks 0% 0 0% 0 0% 0
Strings with suggestions 0% 0 0% 0 0% 0
Untranslated strings 0% 0 0% 0 0% 0

Quick numbers

0
Hosted words
0
Hosted strings
0%
Translated
0
Components
4
Languages
4
Translations
0
Screenshots
and previous 30 days

Trends of last 30 days

Hosted words
Hosted strings
Translated
Contributors
+100%
User avatar None

Alert triggered

Broken project website URL 9 days ago
User avatar luis.brescia

Translation removed

pt_BR.tbx
a month ago
User avatar luis.brescia

Translation removed

zu.tbx
a month ago
User avatar None

Resource updated

File “pt.tbx” was added. a month ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed a month ago
User avatar None

Resource updated

File “ja.tbx” was added. a month ago
User avatar None

Resource updated

File “fr.tbx” was added. a month ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed a month ago
User avatar None

Changes committed

Changes committed a month ago
User avatar None

Repository rebased

Repository rebased

Original revision: 123e8f148fc084e5bffb912354c6a2d4e4478f54
New revision: 123e8f148fc084e5bffb912354c6a2d4e4478f54 a month ago
Browse all component changes